對於常被問到 Mac OS X 的平台轉換與使用的經驗, 我總是回答這個作業系統如此、如此、這般、這般的美好; 尤其我從事的是 Java 軟體開發, 並沒有太多各種平台間的差異。
但由於使用過 Linux 一些時日, 有機會接觸到與以前 Windows 平台竭然不同的經驗, 那就是: 輸入法, 無論是輸入方式或者是程式控制。當然, 在 Mac OS X 的環境裡也必然有著明顯的不同。
過去年代進入電腦領域的人, 很多使用了倉頡輸入法做為文件的編寫工具, 但輸入法對於拆解字型「形」的部份, 隨著這些年字體的修正而有了幾代的改變, 也就直接影響了字根的組合。
在學過倉頡輸入法 N 年後, 並不會回頭去重新檢視這期間有多少的差異, 然而在使用不同作業系統的當下, 面對這些改變確實讓我拆解不了一些文字已熟識的字根。於是, 免不了要利用其他像是注音輸入來查得它倉頡的字根。
在 Snow Leopard 中以「面」字來說,
首先切換到「注音輸入法」,
首先切換到「注音輸入法」,
接著進入到 Find Input Code 功能:
輸入要查詢的字, 系統接著呈現結果; 而倉頡輸入法(Cangjie)當然也在其中:
That's all.
沒有留言:
張貼留言